Memorias Canelos / Videoteca

RIKUCHIKUNA

Ruku mama, ruku yayakunapak rimaykuna

Mukawa- mankallpamanta

Mokawa y barro

Género: Documental
Duración: 21:38
Año: 2022
Lugar: Jatun Puerto, Canelos, Pastaza, Ecuador
Entrevistada: Corina Vargas (58)
Entrevistadora: Dasha Toqueton
Cámara: Edelina Santi
Sonido: Dorian Alvarado
Idiomas: Castellano y Kichwa

Rimay.- Corina Vargas, manka allpawan llankasha kawsak warmi, riman  ; kay llankayka kallari pachamanta llankaymi kan, wakin yuyaykunata  llankasha katinkuna, kaytaka warmikullami hapina kankuna, karikunaka mana apinachu kankuna . chay llankaypika, wiwamanta, allpamanta, sachamanta, kaykunatami awasha katinkuna, manka allpata apakkrinkawakka wayusata upishami rina kan ashka ursata hapisha surkunkrinkawa.

Kamari

IMG_0791

Género: Documental
Duración: Parte 1 (castellano): 09:08 // Parte 2 (kichwa): 09:52
Año: 2022
Lugar: Palimbe, Canelos, Pastaza, Ecuador
Entrevistado: Livino Santi (70)
Entrevistadora: KIki Alvarado
Cámara: Leandro Canelos
Sonido: Jhordy Vargas y Jhonny Santi
Idiomas: Castellano y Kichwa

Rimay.- Livino Santi. Kamarimantami kaypikka yachachisha rimaytukunchik, kayka shuk hatun raymimi, mishki killapimi kay raymitaka hatachinawn, kaypikka warmi, karikunaka chikan, chikan yuyaytami charinkuna, kaypika runa tunumanta yachachishpa riman, takishkamanta, tushuymanta, mukunananta, kay tukuy rimaymantami rimanchik, kaypikka kallari pachamantami apunchikta kirik runakunaka yanapashpa rinawra, lauritaskunami kay llaktapikka sinchita yuyaykunata tarpushpa yachachinawra, kay apunchik shimita rimak runakunaka ashka Canelosmanta allpatami paykuna kawsankapak nishpa.

Versión en Kichwa

Versión en Español

Experiencias de una Mujer Migrante

IMG_0777

Género: Documental
Duración: 05:08
Año: 2022
Lugar: Palati, Canelos, Pastaza, Ecuador
Entrevistada: Rafaela Cedeño
Entrevistador: Jhostin Vargas
Cámara: Basilio andi
Sonido: Shaña Mayancha y Jhonny Santi
Idioma: Castellano

Rimay.- Rafaela Cedeño warmika shuk karu llaktamantami shamushka kay Canelos llaktaman kawsankapak , antisuyu llaktamantami shamushka, chusku chunka pichikka watami paktarishka pay kay kawsashkamanta, kay warmi riman kaypika shuk tunu kawsay man nishpa, mishu kunaka shuk tunu kawsaytami charinchik, shinapish ñukakka ashka yuyayta churashpami yachasha rishkani chaymantaka kawasha rishkani, ñuka paktamushka pachamanta kay jatun yachana wasika rikurisha ñawpak yachaykunata apasha katikun.

Experiencias en la Misión y la Chakra

IMG_0833

Género: Documental
Duración: 25:04
Año: 2022
Lugar: Palimbe, Canelos, Pastaza, Ecuador
Entrevistada: Magdalena Vargas
Entrevistador: Pablo Vargas
Cámara: Jhonny Santi
Sonido: Liz Vargas y Vanessa Noa
Idioma: Castellano

Rimay.- Magdalena Vargas warmika Canelos llaktamanta warmimi kan, payka kay apunchikta rimasha apak runakuwanmi kawsakkarka, shuk hatun wasipi, kaypikka ashkata piñashpa wawakunataka yachaykunata yachachishpa rik kashkawna, makasha, makasha yachachi kashkawna, kallari watakunapikka ashka yanapaykunami tyak karka, kunan pachapikka mana ima yanaypayka tyanchu, makanakuypash tyak karka allpakunamanta, kunan pachapikka ña tukuy kay makanakuy kunaka allichishkami kan, kay warmika hatun chakrata charin, chaypikka, lumu, palanta, kiña, wiru, ushashkalla muyukunatami tarpun, lumumantaka aswata, vinillu nishkata surkunawn.

Shamana

IMG_0822

Género: Documental
Duración: 20:51
Año: 2022
Lugar: Auka Puerto, Canelos, Pastaza, Ecuador
Entrevistada: Esperanza Mayancha
Entrevistadora: Sisa Mayancha
Cámara: Vanessa Noa
Sonido: Liz Vargas y Shirley Jindiachi
Idioma: Kichwa

Rimay.- kay watay XIX Misión Dominicana Nisha runakunaka , allichishpa katinawn kay hatun kawsana wasita, yachasha katywk wawanuna, ruku runakuna, paykunas chaypi kawsankapak nishpami sumakta allischisha katinawra kay wasita, chaymantaka Apunchikpa shimita rimasha, yachachisha, tukuy, wawakuna, warmi, karikunata uyachisha katinawra, tukuy uchillalla llaktakuna rimasha kawsanawra, sarayacu, Montalvo Andoas , Pacayacu, tukuy llakta wawaman uyachisha, yachachisha kawsanawra kay runakunaka.

Entrevistas a abuelas y abuelos sobre la Misión Dominicana

Baltazar Illanez

Género: Documental
Duración: 14:34
Año: 2022
Lugar: Sarayaku Puerto – Canelos, Pastaza, Ecuador
Entrevistado: Baltazar Illanez (73)
Entrevistadora: Lisset Coba
Cámara: Celeste Torres Soya
Sonido: Eloísa Provencio
Idioma: Castellano
Producción e investigación: Lisset Coba, FLACSO Ecuador

Rimay.- Baltazar Illanes riman imashina comuna Canelos kashkamanta, imashinata runakuna wañuykaman makanakuk ashkawna Canelos runakunawan, shuaras runakunawan, chaymanta riman imashina Mision wasipi kay runakuna paktamushkamanta, apunchikpak shimita rimak runakunaka ashka yuyatame runakuna umapi tarpunawra kay imashina kawsanamanta, apunchikta riksinamanta. Chaymantaka kushipatakuna imashina paykunata makak kashkamantapash riman, yachakkunamantapash ashkata riman.

Albán Santi y Eleodora Cuji

Género: Documental
Duración: 22:00
Año: 2022
Lugar: Sarayaku Puerto – Canelos, Pastaza, Ecuador
Entrevistada: Olympia Canelos
Entrevistadora: Lisset Coba
Cámara: Celeste Torres Soya
Sonido: Eloísa Provencio
Idioma: Kichwa
Intérprete: Liliana Illanez
Producción e investigación: Lisset Coba, FLACSO Ecuador

Rimay.- Eleodora chaymantaka Alban, rimanawn paykuna imashina sawarishkamanta, ishkantikunami chara malta wawakuna kashkawna, ayllukunamanta, Canelos llaktapi tyak kushipatakunaka sawarichin anawra tukuy hapinakusha tiyak wawakunata, paykunaka apunchikpak wasipi sawarinawra, chaymanta pachami Apunchikta mañanata yachashka, tukuy inti punchakuna payka apunchikpa wasiman rin pay munashkata mañankapak.

Vicente Borja

Género: Documental
Duración: 14:34
Año: 2022
Lugar: Sarayaku Puerto – Canelos, Pastaza, Ecuador
Entrevistado: Baltazar Illanez (73)
Entrevistadora: Lisset Coba
Cámara: Celeste Torres Soya
Sonido: Eloísa Provencio
Idioma: Castellano
Producción e investigación: Lisset Coba, FLACSO Ecuador

Rimay.- Vicente Borja, kallari Apunchikpak shimita yachachisha apak runa mashka,chaymanta kay mawka llaktamantapash riman, kay llaktamanta raymimantapash riman, kay canelos runakunaka mana sumak yuyayta churashachu Apunchiktaka yuyarik runakunami tiyanchik nishpa riman.

Ignacia Vargas

Género: Documental
Duración: 22:00
Año: 2022
Lugar: Sarayaku Puerto – Canelos, Pastaza, Ecuador
Entrevistada: Olympia Canelos
Entrevistadora: Lisset Coba
Cámara: Celeste Torres Soya
Sonido: Eloísa Provencio
Idioma: Kichwa 
Investigación y entrevistas: Lisset Coba, Flacso Ecuador

Rimay.- Diana Illanes kaypika pay rimawn kushipatakuna imashina kay llaktapi llankashpa rikkanawra, runakuna makanakushkay paykunaka yanapasha tiyakkashkawna, , kuraka kunawanpash rimanakusha llankayta hawaman apasha katik kashkawna, chaymantaka riman, ñukanchik wawakuna imashina shuk yuyata apishpa mana ñukanchik yuyayta yachasha katinata munanawnchu nishpami riman.

Abram Illanez (73) y Gladys Aranda (64)

Género: Documental
Duración: 18:47
Año: 2022
Lugar: Jatun Puerto – Canelos, Pastaza, Ecuador
Entrevistada/o: Abram Illanez (73) y Gladys Aranda (64)
Entrevistadora: Lisset Coba
Cámara: Celeste Torres Soya
Sonido: Eloísa Provencio
Idioma: Kichwa
Intérprete: Hernán Santi
Producción e investigación: Lisset Coba, FLACSO Ecuador

Rimay.- Gladys Arandaka imashina paypak kariwan sawarishkamanta  riman, imashina payta paypak yayakuna yapakta ichilla wawapimi sawarichishkawna, chaymantaka yachana wasimanta riman, imashina kushipatakuna paykunata makasha charishkamanta riman,  Hermanas Laurita, Colmbianas, Alemanas kunamanta riman., kallari pachapikka kuraka kaspitaka  hatun apunchikpak wasikunaypimi apichik kanawra.

Julián Cuji

Género: Documental
Duración: 23:57
Año: 2022
Lugar:  Palimbe – Canelos, Pastaza, Ecuador
Entrevistado: Julián Cuji (edad)
Entrevistadora: Lisset Coba 
Cámara: Celeste Torres Soya
Sonido: Cecilia Carrasco
Idioma: Castellano
Producción e investigación: Lisset Coba, FLACSO Ecuador

Rimay.- Julian riman imashina paypak yayakunata kay kushipatakuna paykuna yayata umapi tarpusha katishkamanta, paykuna imashina ñukanchik allpata amuyasha katishkamanta, Canelosmanta apukunata imashina paykuna shutichisha apakkanawra, yachana tunumatapash imashima kay llankayta apasha rinamantapashi, ashkata rimara, Julian riman kay pukuk runakunamanta, imashina kay llaktay kay yachakkkuna runakunata wanchisha katishkamantapash riman.

Esta publicación ha sido posible gracias al financiamiento de la Línea de Fomento de la Memoria Social y el Patrimonio Cultural, administrada por el Instituto Nacional de Patrimonio Cultural. El INPC no se hace responsable por los contenidos vertidos en el presente documento.